Фразеалагізмы на тэму “Мова.
Маўленне. Слова. Язык”
Вады ў рот набраць
мазоліць вушы
макам рассыпацца
мянціць языком
нагаварыць бочку арыштантаў
на языку жаба спячэцца
прыкусіць язык
салаўём залівацца
сказаў як адрэзаў
трымаць язык за зубамі
Ці ведаеце вы значэнне фразеалагізмаў?
- адкрыць Амерыку (сказаць пра даўно ўciм вядомае);
- белая варона (чалавек, які выдзяляецца паводзінамі ці знешнасцю сярод іншых людзей);
- матаць на вус (браць пад увагу, прыкмячаць, запамінаць што-небудзь);
- не спускаць вока (пільна сачыць за чым-небудзь);
- на сёмым небе (бязмерна шчаслівы, вельмі задаволены чымсьці);
- настройваць лыжы (ісці, ехаць, накіроўвацца кудысьці);
- віламі па вадзе пісана (невядома яшчэ, ці ажыццявіцца штосьці; пра няпэўнае);
- на шыі сядзець (жыць за кошт каго-небудзь);
- макам сыпаць (выказваць асаблівую прыхільнасць, увагу, хваліць каго-небудзь);
- шпільку падпускаць (гаварыць колка, намякаць на штосьці непрыемнае).
Фразеалагізмы рускай мовы маюць адпаведныя фразеалагізмы
беларускай мовы
- два сапога пара — абое рабое;
- олух царя небесного — асёл маляваны;
- иметь зуб — вока мець;
- из уст в уста — з вуха на вуха;
- нашли дурака — няма дурных;
- баклуши бить — лынды біць;
- беречь как зеницу ока — глядзець як вока;
- обломать рога — рогі пазбіваць
- изо всех сил — на ўсю моц (з усяе моцы);
- не боги горшки обжигают — не святыя гаршкі лепяць.
Да ўстойлівых словазлучэнняў падбярыце антанімічныя фразеалагізмы
- Хоць вока выкалі (хоць іголкі збірай);
- трымаць язык за зубамі (распускаць язык);
- лёгкі на нагу (цяжкі на нагу);
- нi свет нi зара (на шапачны разбор);
- апусціць галаву (задраць галаву);
- за вочы (у вочы);
- рукой падаць (блізкі свет);
- востры на язык (цяляты язык аджавалі);
- жыць cвaiм розумам (жыць чужым розумам);
- аж пяткі блішчаць (як мокрае гарыць).